特定のシチュエーション(道を聞く時や、お詫びとしての「すみません」)について、詳しく解説します。
道を聞くなどの丁寧な呼びかけ
실례합니다
(シルレハムニダ)
[ɕillyehamnida]
日本語訳:失礼します/すみません
-
街中で見知らぬ人に道を聞く時など、相手の作業を遮って声をかける際の最も礼儀正しい表現です。英語の "Excuse me" に最も近いニュアンスです。
軽い謝罪や感謝を含む「すみません」
죄송합니다
(チェソンハムニダ)
[tɕwesʰoŋhamnida]
日本語訳:申し訳ありません/すみません
-
足を踏んでしまった時や、約束に遅れた時など、明確な非がある場合に使います。日本語の「すみません」が持つ謝罪の意味をカバーします。
フランクな謝罪(友達など)
미안해요
(ミアネヨ)
[mianhejo]
日本語訳:ごめんね/すみません
-
「죄송합니다(チェソンハムニダ)」よりも柔らかい表現です。親しい間柄や、年下・同等の相手に対して「悪いね」というニュアンスで使います。
まとめ表
| 韓国語 | カナルビ | 日本語訳 | 主なシーン |
| 저기요 | チョギヨ | すみません | 店員を呼ぶ・呼び止め |
| 실례합니다 | シルレハムニダ | 失礼します | 道を聞く・声をかける |
| 죄송합니다 | チェソンハムニダ | 申し訳ありません | 謝る・お詫び |
| 잠시만요 | チャムシマニョ | すみません | 人混みを通る |
クイズ5問
Visits:32 | Today: 32 |